はじめに
こんにちは、えむじパパです。
このブログでは、「親が英語を話せなくても、子どもと一緒に学べば一緒に話せるようになる!」をテーマに、えむじ家のリアルな親子英会話を紹介しています。
今回は、「ベッドからリビングまでの朝の移動」で使える親子英語フレーズをまとめました。
日常の会話に英語を少しずつ取り入れることで、自然と日常会話の中に英語が溶け込んでいくのを感じられると思います。
我が家でも「いつもの会話を英語にしてみる」ことをコツコツ続けています。
このブログが、同じように親子で英語を楽しみたい方のヒントになれば嬉しいです。
ベッドからリビングへ移動するまでのリアルな会話
朝の支度中、まだ眠そうな子どもをリビングに連れていくのは、どの家庭でも毎日繰り返されるシーンですよね。
今回は、その「朝の移動時間」に使える親子英語フレーズを、えむじ家のリアルな会話を通して紹介します。
寝室にて(In bedroom)

Good morning! It’s time to wake up!
(おはよう!起きる時間だよ。)

。。。。ZZZ

I know you are so sleepy, but we’re going to be late for daycare! (while shaking her body)
眠たいのは分けるけど、保育園遅れちゃうよ。(体を揺らしながら)

Uh….
んんん。。。。

I’ll lift you up and take you to the living room, OK?
(持ち上げてリビングに運ぶよ?)

OK…
うん。。。
Bring my stuffed toy and blanket too!(a bit annoyed)
(ぬいぐるみと毛布も一緒に!(半ギレ))

Got it! Hold your stuffed toy and blanket tight!
(わかった。じゃあ、ぬいぐるみと毛布をしっかり持って!)
Here we go! One, two, three!
持ち上げるよ。1,2,3

Aaaahhh!(kicking and squirming)
あーーーーー(足をバタバタさせながら嫌がる)

Aaaahhh! Fine… (I go to the living room with a bit annoyed)
あーーーーーー(半ギレしながらリビングに移動)
リビングにて(In Living room)

ZZZ….

。。。。。。
Alright, I’ll have a cup of coffee. (stare off into space)
(いったん、コーヒー飲もう。(遠い目をする))
今回の学び(Today’s takeaway)
It’s time to wake up = 起きる時間だよ
- 子どもを起こすときの定番フレーズです。
- 例:
- It’s time to wake up, sweetie.(起きる時間だよ、○○ちゃん。)
- It’s time to wake up and get ready.(起きて支度する時間だよ。)
We’re going to be late for〜 〜に遅れちゃうよ
子どもがのんびりしているときに使える便利フレーズです。
“for” の後に 遅れてはいけない予定 を入れることで何にでも代用できます。
- 例:
- We’re going to be late for daycare.(保育園に遅れちゃうよ。)
Lift you up =「抱き上げる」「持ち上げる」
- 眠そうな子どもをベッドから抱き上げるときにぴったりなフレーズです。
- 自転車に乗せるときなどにも使えます。。
- 例:
- Daddy will lift you up and take you to the living room.(パパが抱っこしてリビングに連れていってあげる。)
- I’ll lift you up.(抱っこしてあげるね。)
- 日本語の抱っこは、lift up(その場で持ち上げるイメージ) や、carry (抱っこして運ぶイメージ) などで表現することが出来ます。
Take you to〜 = 〜に連れていく
- 「take + 人 + to + 場所」で「〜を〜に連れていく」という基本表現で日常シーンではとてもよく使います。
- 例:
- I’ll take you to the living room.(リビングに連れていくね。)
Stuffed toy = ぬいぐるみ
- 子どもが抱っこしている“ぬいぐるみ”を指します。
- 例:
- She always sleeps with her stuffed toy.(彼女はいつもぬいぐるみと一緒に寝ます。)
- Don’t forget your stuffed toy.(ぬいぐるみ忘れないでね。)
kick and squirm = 足をバタバタさせてもがく/嫌がって暴れる
- 子供が「嫌だ!」と言って抵抗する場面で使われるので、小さな子供がいる方はよく使えるフレーズだと思います。我が家はほぼ毎日。。。
- 例文
- My daughter kicks and squirms when I carry her to Living room from bed every morning. So, then my daughter glares at me. Huh? Why
うちの娘は毎朝ベットからリビングに私が運ぶときに足をバタバタさせながら嫌がります。なので私はそのあと娘ににらまれます。え?なんで?
- My daughter kicks and squirms when I carry her to Living room from bed every morning. So, then my daughter glares at me. Huh? Why
Stare off into space = 遠くを見る(何も考えずにぼんやりする)
- 朝によくある“まだ寝ぼけている状態”をぴったり表す表現です。
- “space” は「空間」や「宙」の意味。
- 「stare(じっと見る)」+「off into space(宙の方へ)」で、何かを見ているけど実は何も見ていない状態 を表します。
- 例:
- You look sleepy—you’re staring off into space.(眠そうだね、ぼーっとしてるよ。)She’s just staring off into space.(娘はぼーっとしてるだけ。)
コメント